Beglaubigte Übersetzung Spanisch-Deutsch: Heiratsurkunde DomRep
Du erhältst die beglaubigte Übersetzung einer Heiratsurkunde aus der Dominikanischen Republik. Die offizielle Übersetzung erstellt eine in Deutschland für Spanisch beeidigte Übersetzerin.
Wann brauchst du die beglaubigte Übersetzung deiner Heiratsurkunde?
Eine beglaubigte Übersetzung deiner dominikanischen Geburtsurkunde brauchst du immer dann, wenn du sie in Deutschland bei einer Behörde oder einem Amt, wie zum Beispiel dem Standesamt, vorlegen musst. Du brauchst die beglaubigte Übersetzung der Heiratsurkunde zum Beispiel, um eine in der Dominikanischen Republik geschlossene Ehe in Deutschland Standesamt eintragen zu lassen.
Die beglaubigte Übersetzung ist eine Lesehilfe. Sie ersetzt nicht das Original. Du musst also deine originale Geburtsurkunde zusammen mit der beglaubigten Übersetzung vorlegen. Achte also darauf, dass du die richtige Urkunde übersetzen lässt. Wenn dir z. B. mehrere Auszüge aus dem Geburtenregister vorliegen oder du eine beglaubigte Kopie deiner Geburtsurkunde hast.
Legalisation von Urkunden aus der Dominikanischen Republik
Um die Echtheit von ausländischen Urkunden nachzuweisen, werden sie im Ursprungsland durch die Apostille oder Legalisation überbeglaubigt.
Die Dominikanische Republik stellt zwar Apostillen aus, diese werden in Deutschland jedoch nicht anerkannt. Dokumente aus der Dominikanischen Republik müssen für die Verwendung in Deutschland durch die Legalisation beglaubigt werden.
Personenstandsurkunden, wie Geburts- oder Eheurkunden, die in der Dominikanischen Republik ausgestellt worden sind, werden von der Deutschen Botschaft in Santo Domingo legalisiert. Dafür musst du beim Zentralen Personenstandsregister der Dominikanischen Republik ein Vorbeglaubigungsetikett einholen (“Etiqueta de validación”). Weise unbedingt darauf hin, dass du das Vorbeglaubigungsetikett für die deutsche Botschaft benötigst und die Unterschrift der ausstellenden Person enthalten muss.
Mit deiner Urkunde und dem Vorbeglaubigungsetikett holst du dir die Endbeglaubigung bei der deutschen Botschaft. Die Gebühr für die Legalisation musst du dort bar bei Antragstellung bezahlen. Schau vorher nach den Öffnungszeiten der deutschen Botschaft in Santo Domingo.
Deine Urkunde übersetzen wir dir dann problemlos!
Bearbeitungszeit und Expressoption
Die Bearbeitungszeit beträgt ab Bestellung ca. 4 Arbeitstage.
Du hast es eilig? Dann buche die Expressoption, damit die beglaubigte Übersetzung deiner Heiratsurkunde aus Argentinien schon innerhalb von 2 Arbeitstagen fertig ist.
Du bekommst deine amtlich beglaubigte Übersetzung bequem als Prio-Brief nach Hause geliefert. Für viele Übersetzungen kannst du auch als digital beglaubigte Übersetzung bestellen. Der beeidigte Übersetzer hat dafür eine qualifizierter elektronischer Signatur (qeS). Die vereidigte Übersetzerin bestätigt bei der beglaubigten Übersetzung der Geburtsurkunde die Richtigkeit und Vollständigkeit der Übersetzung. Sie stempelt und unterschreibt die Übersetzung.