Traducciones juradas puedes pedir aquí:
Puedes filtrar los documentos por país de emisión, categoría e idioma para encontrar la traducción jurada que necesitas aún más rápido.
Si tu traducción jurada aún no está en el Shop, puedes contactarnos atraves del formulario de contacto para solicitar un presupuesto personal para la traducción oficial de tu certificado.
Comprueba de antemano con la oficina donde tienes que presentar la traducción qué documentos necesitas, si los documentos necesitan apostilla, etc., y asegúrete de subir el documento correcto.
Si tu traducción no es para Alemania, es posible que necesitas una Apostilla para el uso de la traducción en el estranjero.
¿Tienes un diploma, una partida de matrimonio o un certificado de soltería de Marruecos y quiere traducirlo al alemán?
Estaremos encantados de hacerlo por usted.
En nuestra tienda encontrarás también traducciones de actas y certificados de otros países e idomas.
Sólo elija el documento que deseas traducir. Si tu documento aún no figura en la lista, póngate en contacto con nosotros.
Si quieres presentar tus documentos oficiales marroquíes en Alemania, hay algunas cosas que debes tener en cuenta para no gastar dinero ni perder tiempo innecesariamente.
Antes de encargar tu traducción jurada francés-alemán, debes informate de lo siguiente:
“Es complicado”. Desgraciadamente, esto no solo es cierto para el estado de las relaciones entre Marruecos y Alemania en materia de apostillas, sino también para ti si necesitas reconocer un documento marroquí para utilizarlo en Alemania.
Esto puede ser toda una maratón con las autoridades, lo más importante para ti en pocas palabras:
En principio, los documentos oficiales sólo son válidos en el país de expedición, en tu caso Marruecos.
Para que tu documento oficial marroquí sea aceptado en Alemania, tiene que estar legalizado. Esto significa que las autoridades marroquíes y alemanas tienen que confirmar que el documento es auténtico en un procedimiento de varias fases.
De hecho, Marruecos es miembro del Convenio de La Haya desde 2016. La adhesión facilita el intercambio internacional de documentos y libera al país respectivo y a ti como ciudadano de la obligación de legalizar documentos oficiales si se van a utilizar en el extranjero. La apostilla, que es más fácil de obtener, sustituye a la legalización.
Pero: Alemania no reconoce la pertenencia de Marruecos a este Convenio de La Haya.
Esto significa que los documentos marroquíes todavía tienen que ser legalizados en un procedimiento de varias etapas para su uso en Alemania. Por regla general, funciona así:
Primer paso:
Primera certificación previa de tu documento original en el juzgado de primera instancia del lugar de expedición del documento.
Segundo paso:
Segunda autenticación previa en una representación del Ministerio de Asuntos Exteriores marroquí en Rabat o en Tánger, Nador, Agadir, Beni Mellal.
Tercer paso:
Legalización por parte de la Sección Jurídica y Consular de la Embajada de Alemania en Rabat o de los Cónsules Honorarios (alemanes) en Agadir y Casablanca, si el documento se redactó en su circunscripción oficial.
Es importante que sepas que este procedimiento de legalización puede llevar bastante tiempo.
Una vez legalizados tus documentos, sólo te falta la traducción al alemán. Estaremos encantados de ayudarte con eso, ya que los documentos bien traducidos generan confianza.
A diferencia de los notarios, los traductores jurados no tienen fe pública. Por lo tanto, no estamos autorizados a compulsar copias de tus documentos, por ejemplo.
La traducción jurada tiene carácter de ayuda a la lectura, no sustituye al original.
Así que recuerda: normalmente tienes que presentar la traducción jurada junto con tu documento original marroquí.